الرئيسيةأخبار“مكتبة الكويت الوطنية” تحتفي باليوم العالمي للترجمة

“مكتبة الكويت الوطنية” تحتفي باليوم العالمي للترجمة

احتفت “مكتبة الكويت الوطنية” يوم الثلاثاء الماضي  باليوم العالمي للترجمة، عبر عقد جلسة نقاشية بعنوان “تجارب وشخصيات في عالم الترجمة”.

وقال الرئيس السابق لجمعية المترجمين الكويتية، رئيس فريق ديوان الترجمة، طارق فخر الدين إن الفريق يحتفي كل عام بهذه المناسبة التي تصادف في 30 شتنبر بمشاركة عدد من المترجمين الكويتيين، إذ “تكمن أهميتها في اكتشاف المواهب المهتمة بالترجمة وتشجيعها”.

وضمن الفعالية تحدث عدد من المترجمين المهنيين ومنهم مدالله الشمري، وهو مترجم متخصص في آداب اللغة الصينية، والذي تحدث عن بعض الفروقات في الترجمة بين اللغتين الإنجليزية والصينية إلى العربية، وبعض طرائف الشعوب في الترجمة، إضافة إلى المهندس والمترجم بدر العتيبي الذي تحدث عن رحلته في صحبة الترجمة وحبه للقصة وحديثه عن تأثير البيئة في حياة الكاتب.

ومن الأدب إلى علاقة الترجمة بالعلم، تحدث خليل كمال عن إطلاق موسوعته الإلكترونية الجامعة للمصطلحات اللغوية العلمية والتقنية في لغة الكوارث، إضافة إلى حديث المترجم والكاتب الصحفي عبد الوهاب سليمان عن تفضيلاته للترجمة وفقاً لرؤيته.

 

طنجة الأدبية-وكالات

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *