الرئيسيةأخبارصدور الجزء الرابع من  معجم الاديبات العراقيات بنسخة انجليزية  

صدور الجزء الرابع من  معجم الاديبات العراقيات بنسخة انجليزية  

تجربة جديدة في عالم الترجمة تقدمها العراقية ابتسام ابراهيم

 

 عن دار عدنان للنشر والتوزيع في بغداد صدر  للشاعرة والمترجمة العراقية ابتسام ابراهيم النسخة الانجليزية من الجزء الرابع  لمعجم الاديبات و الكواتب العراقيات بالعصر الحديث و  بنسخة منقحة .

وقالت المترجمة ” ان النسخة العربية من  الكتاب  الوثائقي  هي من تأليف المؤرخ العراقي جواد عبد الكاظم  محسن  حيث ضم بين دفتيه سير ذاتية وتوثيق انجازات  ما يقارب 300 اديبة ومبدعة عراقية في شتى المجالات الادبية والفنية والسياسية وغيرها  . ويعتبر هذا المعجم من اهم المعاجم التي قُدمتْ للمكتبة العراقية و هو اول معجم وثائقي تتم ترجمته الى اللغات الحية الاخرى .

وبينت المترجمة ابتسام ”  ان العمل على ترجمة الكتب الوثائقية هو امر صعب و يستغرق وقتا ومجهودا كبيرا حيث بدأت العمل على ترجمته منتصف عام 2020  ولمدة عام كامل ,  بالإضافة الى مسائل تتعلق بطباعة هكذا نوع من المؤلفات وخاصة المترجمة من العربية الى اللغات الاخرى ”  حيث اعتذرت الكثير من المؤسسات الثقافية العراقية المعنية بهذا الشأن عن تحمل كلفة الطباعة ما اخر اصداره وهو الامر الذي  حدا بالمترجمة ان تقوم بطباعة الكتاب  على نفقتها الشخصية .

 و تبلغ عدد صفحات المعجم المترجم الى اللغة الانجليزية  396  من قياس 17*24

  وبرقم ايداع دولي  978-9922-697-99-4 لسنة 2023  , وقد زينت الغلاف لوحة فنية معبرة مُهداة من الفنان التشكيلي الكبير احمد عبد الرضا عمران دعماً لانجازات المرأة المبدعة .

وابتسام ابراهيم الاسدي شاعرة ,  كاتبة صحفية ومترجمة عراقية من مواليد بغداد 1980 وقد ظهرت لها كتابات وترجمات عديدة في صحف ومجلات  عراقية وعربية كبيرة 

و لها من الاصدارات :

*بعض نبضي (شعر 2010 )

*رسائل لا تـُقرأ ( نصوص شعر –نثر 2014 )

*جملة اعتراضية( نصوص شعر –نثر 2021 )

*معجم الاديبات و الكواتب العراقيات في العصر الحديث ج 4 – ترجمة 2023

*شيء للكلام – مقالات وتحقيقات صحفية قيد الطبع

*قصائد مسافرة –   قصائد مترجمة عن الانجليزية  لمجموعة من الشعراء مختلفي الجنسيات –قيد الطبع

*مجموعة شعرية – مخطوطة  .

 

طنجة الأدبية

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *