تبصر النور خلال أيام النسخة العربية من رواية “دون طريق بلا أثر” للروسي دينيس جوتسكو.
ويطرح “المركز القومي للترجمة” التابع لوزارة الثقافة المصرية الرواية في نسختها العربية، بعدما تصدى لهذه المهمة الكاتب والمترجم المصري أحمد صلاح الدين.
وتطرح الرواية التي نال صاحبها جائزة البوكر عام 2005، سؤال الهوية: “من أكون؟”. كما تكتسب بعض الصفات الافكاوية، حيث يدور البطل في دوائر بيروقراطية مفزعة، ويوشك على الجنون.
طنجة الأدبية-وكالات