العصفور الاول: سقط من عشه لا يعرف ماذا يفعل والى اين يطير رفض ان يتسكع خلف اسوار الظل لم يفهم ما معنى كل الدروب تفضي الى الاحراش العصفور الثاني: طائر مهاجر خرج عن السرب لا
متابعة القراءةشعر
من أجل عيون غزة لم يعد هناك وقت للصمت والانبطاح أما ان نكون أولا نكون ياصاح لقد تعبنا من كثرة النباح والموت في غزة يقطف الورود والأقاح وتحت الأنقاض أنين وعلى الأرض زحف واجتياح وغزة
متابعة القراءةماذا تَبقّى لغزة؟ غير مواكبَ شُهداءٍ ترتع في العراء تتجلجل منها بذور الحياة أنهارا من نقاء لتنبت شهيدا آخر يبتلع سهام الموت ثم يتناثر أشلاء في الفضاء الله أكبر شعاره وجَـنَّة الله هي الجزاء ماذا
متابعة القراءةوليمة الضباع أميريطو رودريغيث أيورثا (بنما) جزار غزة جَسّدَ هِتلر في فِلسطين بنيامين جزار غزة يَقودُ جَيشاً مِن الوُحوش عَظيماً قبائِلَ صهيون وأكِلي لُحوم البَشر تدُكّ الأرْضَ المُبارَكة. وَحُقولُ المَوت تبعَث مِن جَديد حَيثُ يُصلَبُ
متابعة القراءةI فَوْقَ تِلْكَ القُلُنْسُوَةِ اللَّازَوَرْدِيَّةِ، المُسْتَعارَةِ.. تِلْكَ التي قَدْ تُسَمِّي الطُّيورُ ذُؤابَتَها في الشِّتاءِ السَّماءْ وعَلَى كُلِّ صَهْوَةِ غَيْمٍ، شِراعِيْ مُخِبٌّ إلى فَجْرِ هَتَّانِ ماءْ بِـيْ مَشَى المَوْجُ، حَتَّى إِذا لم تَعُدْ لِـيْ بِهِ قَدَمٌ،
متابعة القراءة1- ولو ألف صاروخ؛ ما زالت غزة على خريطة فلسطين 2- جثامين باردة - عند مستشفى الشفاء زهور القرنفل 3- قصف بلا هوادة؛ مبتور الأطراف تمشي على رجليها غزة 4- الرصاصة التي أخطأت صدره استقرت
متابعة القراءةعلى ياقة قميصه يغفو هلالان أحمران موعد خيانة ----🌹🌹🌹-----------------------/- قيثارة تصطاد بصمت خيوط العنكبوت ----🌹🌹🌹-----------------------/- بتلات- من أشجار الساكورا كل ما تبقى، لون الورد ----🌹🌹🌹-----------------------/- دون إزميل شقت صدر الجبل شقائق النعمان ----🌹🌹🌹-----------------------/- جنازة، نعش
متابعة القراءةهدنة بين فصلين خريف على أهبة الاستعداد للتراجع تنازل مرغما عن تاجه المذهب لشتاء دمعها يزهر الحياة في الغابة الرياح العاتية تدق طبول الحرب على جناح الحمام مات السلام غدا تتحدث العصافير عن طوفان نوح
متابعة القراءةصاحب القصيدة : جورج ماكنيل George McNeil ترجمة : العياشي الحبوش Layachi El Habbouch كان جورج إدوين ماكنيل (1836-1906) عامل طاحونة أمريكي ومناضل عمالي وكاتب من نيو إنجلاند. يعد ماكنيل رائدا من رواد الحركة العمالية
متابعة القراءةصاحبة القصيدة : لولو باكستير غاي Lulu Baxter Guy ترجمة و تقديم : العياشي الحبوش Layachi El Habbouch كانت لولو باكستر غاي معلمة و كاتبة و ناشطة أمريكية من أصل
متابعة القراءة