الرئيسيةأخبارالأدب المغربي يعانق الأمازيغية بترجمة مجموعة “اليد الرابعة”

الأدب المغربي يعانق الأمازيغية بترجمة مجموعة “اليد الرابعة”

المجموعة القصصية "اليد الرابعة"

في مبادرة ثقافية مميزة، قام الأستاذ يوسف أفتيس بترجمة المجموعة القصصية “اليد الرابعة” (ط1 – 2024)، التي كتبها بشكل مشترك القاص الراحل عبد الرحمان الكياكي والقاص عبد الجليل لعميري، إلى اللغة الأمازيغية. وتُعد هذه التجربة استثنائية في مجال القصة القصيرة، إذ لم تقتصر الشراكة بين الكاتبين على تقاسم الأفكار فحسب، بل امتدت إلى صياغة وتركيب كل قصة بشكل جماعي، ما أضفى على العمل فرادة وخصوصية لافتة.

يوسف أفتيس، وهو أستاذ للتعليم الابتدائي متخصص في تدريس اللغة الأمازيغية وطالب في سلك الدكتوراه، أبان من خلال هذه المبادرة عن شغف كبير بالهوية الثقافية الوطنية، ورغبة صادقة في مد الجسور بين الإبداع المغربي بمختلف روافده ولغته الأم الأمازيغية. ومن شأن هذه الترجمة أن تفتح أمام نصوص “اليد الرابعة” آفاقًا جديدة، وأن تتيح لها فرصة التحليق نحو قراء جدد من الناطقين بالأمازيغية، بما يعزز حضور الأدب المغربي ويثريه بتعدد لسانه.

طنجة الأدبية

تعليق واحد

  1. عبد الجليل لعميري

    شكرا لطنجة الأدبية على الإهتمام والمتابعة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *