الرئيسيةأخبار“الهيئة العامة السورية للكتاب” تصدر العدد الجديد من “مجلة جسور ثقافية”

“الهيئة العامة السورية للكتاب” تصدر العدد الجديد من “مجلة جسور ثقافية”

الروائي الياباني كينزابورو أوي Kenzaburō Ōe حل ضيفاً على العدد الجديد من “مجلة جسور ثقافية” الصادرة عن “الهيئة العامة السورية للكتاب”،  إلى جانب مواضيع متنوعة في الفن والأدب والسياسة مترجمة من لغات العالم المختلفة.

وافتتحت المجلة الفصلية عددها الجديد بكلمة حول “اليوم العالمي للترجمة”، وما تحقق خلال العام المنصرم والعثرات التي تم تجاوزها “لتحقيق رسالة الترجمة”.

وتضمن باب “جسور الفكر” دراسات وأبحاثاً مترجمة منها ترجمة وتصنيف النصوص نحو تعريف للترجمة الصحيحة من ترجمة محمد عرب صاصيلا، إضافة إلى “الترجمة بوصفها التزاماً” لإلزابت لافوأوليون فضلاً عن حوار مع المترجمة روز مخلوف حول مجمل تجربتها أجرته سلوى صالح.

وعبر 8 مقالات صدرت في ملف العدد قدمت جسور إضاءة على سيرة حياة وتجربة الروائي كينزابورو (1935)، ولا سيما عمله الشهير الذي تناول قصف الأميركيين لهيروشيما وتأثره بالفرنسي جان بول سارتر.

أما باب “جسور الإبداع” فتضمن ترجمة عدد من القصص القصيرة والقصائد الشعرية منها: قصة “الخيط الرفيع” لغي دي موباسان ترجمة غالب الحسين، فيما شمل باب “جسور الألفة” قراءة في كتب عدة منها: “ما الجمالية” لأحمد علي هلال و”علم نفس الطفل من الولادة إلى المراهقة” لأوس أحمد أسعد، إضافة إلى إصدارات عالمية وسورية إعداد وتقديم مديرة التحرير عبلة العطار.

ونقرأ في العدد مقتطفات من رسالة اينشتاين إلى ابنته تحمل بين طياتها الدعوة إلى التسامح والمحبة التي يحتاجها الإنسان مقدار حاجته للماء والغذاء.

 

طنجة الأدبية

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *