صدرت مؤخراً عن دار توبقال للنشر طبعة جديدة، مزيدة ومنقحة، للترجمة التي قام بها محمد بنيس لقصيدة ستيفان ملارمي رمية نرد. قصيدة، ذات حجم كبير (28 سمx38 سم)، كانت طبعتها الأولى صدرت سنة 2007.
تتميز هذه الطبعة الجديدة بإضافة ثلاثة رسوم للفنان أوديلونرودون التي وضعها للقصيدة بطلب من الشاعر، وظلت مفقودة لسنوات عديدة. كما أن هذه الطبعة،المطابقة لإرادة الشاعر، مصحوبة بكتاب مستقلمن نفس حجم كتاب القصيدة (28 سمx38 سم)، بعنوانصلة وصل مع قصيدة، الذي يتضمن كلمة الشاعرالمرجعية عن فكرة القصيدة، والرسالة التي وجهها لهيئة تحرير مجلة كوسموبوليس، عند نشر القصيدة في لندن، ودراسة مفصلة عن القصيدة وترجمتها لمحمد بنيس بعنوان «مع قصيدة»، ودراسة لإيزابيلا كيكاييني«قصة موجزة لنشر فولار رمية نرد»، ثم «تهويمات» برنار نويل، يتناول فيها وضعية هذه القصيدة الفريدة في تاريخ الشعر الفرنسي.
الكتابان مطبوعان على ورق صقيل ومجموعان في مظروف خاص.
طنجة الأدبية