صدرت حديثاً عن “دار تأويل” الترجمة العربية لرواية “مندولين النقيب كوريلي” للإنجليزي لويس دي برنيير.
الرواية التي نقلها إلى العربية الشاعر العراقي رعد زامل، “تريد أن تقول بعظمة الحب الحقيقي من منظور ندرته وتفوقه على عناصر الحياة الأخرى، فتجعل منه قضية وغاية ووسيلة في الآن نفسه، وستبقى الجملة الأثيرة التي كتبها لويس دي بيرنيير وترجمها رعد زامل ببراعة وحرفية عالية تجوب أرواح القرّاء وتجعلهم في خضم المشاركة الفاعلة في أحداث هذه الرواية”، بحسب ما جاء في مقدمة الكتاب للناقد العراقي علي سعدون.
يذكر أن الرواية صدرت عام 1994 وكانت رواية بيرنيير الرابعة، علماً أنها فازت بجائزة أفضل كتاب وجائزة الكومونولث.
طنجة الأدبية-وكالات