انفجرت مؤخرا ملابسات فضيحة سرقة علمية جرّاء ما أقدم عليه طالب سابق بماستر الأدب العام والنقد المقارن بجامعة محمد الخامس أكدال الرباط، عندما نشر بالمجلة العربية العدد : 471 / ربيع الآخر 1437 / يناير 2016 مقالة علمية نسبها إلى مجهوداته البحثية، ونقلتها جريدة الصباح، بينما حقيقة الأمر أن الدراسة المعنونة : الوجه المشرق للعربي في الأدب العالمي ( ملحمة شوتا روستافيلي " الفارس في إهاب النمر " أنموذجا )، تعود للأستاذة فاتحة الطايب التي صرّحت في بلاغ حول الموضوع - منشور بمنتديات الدفاتر التربوية في المغرب تحت عنوان " سرقة أدبية "- توصلت "طنجة الأدبية" بنسخة منه ، أنها بصفتها مشرفة على هذا الماستر، قد سعت إلى فتح آفاق الطلبة على فضاءات ثقافية غير معهودة، وأدرجت ملحمة روستافيلي ضمن وحدة " تمثلات شرقية وغربية "، وألقت محاضرتين متتاليتين بنفس العنوان : الوجه المشرق للعربي في الأدب العالمي ( ملحمة شوتا روستافيلي " الفارس في إهاب النمر " أنموذجا ) على فوج 2013 من طلبة الماستر، وكان ضمنهم الطالب س.س الذي ُطرد خلال الفصل الثاني، حيث ضبطه أستاذ من هيئة التدريس يغش أثناء المراقبة الأخيرة. ويضيف البلاغ التوضيحي في الموضوع، أنه وبسبب غياب الطالب المنتحِل عن المحاضرة الأولى التي ذكرت فيها الأستاذة مترجم الملحمة وجنسيته وسنة صدور الترجمة، فإن الطالب س.س قد وقع في المحظور:
1 / عدم القدرة على توثيق المرجع الذي لم يسبق له أن اطلع عليه ، بحيث يحضر المرجع في الهامش بدون اسم المترجم ودار النشر والسنة. والحال أن مترجم الملحمة هو نزار خليلي، وصدرت ترجمته عن دار ليون صغارادزه ، بدمشق سنة : 1984 .
وقد ترتب عن هذا العجز وقوع خلط أثناء نقل جريدة الصباح للمحاضرة المسروقة، فتمت نسبة ترجمة الملحمة إلى المترجم غسان السيد مترجم كتاب " الوجيز في الأدب المقارن " لجماعة من الباحثين وكِتاب " الأدب العام والمقارن " لدانييل هنري باجو ، وهما من الكتب المعتمدة في المحاضرتين اللتين ألقتهما الأستاذة على الطلبة .
2 / نشر التركيب الذي سطا عليه خلوا من أي استشهاد من الملحمة ، وكانت الأستاذة خلال غيابه قد حللت بتفصيل استشهادات دالة من المرجع الذي هو في حوزتها وبفضل الأستاذة الجورجية نينو دوليدزي التي قدمته هدية لها خلال مقامها في تبليسي .
والطالب كما يضيف بلاغ الأستاذة، لم يتحرج وهو يفرغ المحاضرة، من كونها تشتمل على أمثلة مأخوذة من صميم تجربتها الشخصية بصفتها أستاذة زائرة عاشت هناك واختلطت بالجورجيين، حيث درجت الأعراف أنهم كانوا إلى عهد قريب يقدمون الملحمة هدية في ليلة الزفاف، بل ولم يكلف نفسه عناء تغيير عنوان المحاضرة .
وتجدر الإشارة إلى أن هذه المحاضرة كانت قد أُلُقيت أول مرة ضمن فعاليات مؤتمر فاس، أيام 3، 4، 5 دجنبر من عام 2012 المنظم حول موضوع: Arabité Entre Médiation et Conceptualisation، وكانت تلك أول مرة تتم فيها مقاربة هذه الملحمة الجورجية في الجامعة المغربية، وفي نفس السنة التي قضتها الدكتورة فاتحة الطايب في جورجيا بدعوة من قسم اللغة العربية بجامعة تبليسي الحكومية بإشراف من زميلتها المستعربة دارجان غارداوادزه، كما أن هذه المحاضرة مسجلة في دفتر الضوابط البيداغوجية بوزارة التعليم العالي. وعلى إثر هذه السابقة في ردهات كلية الآداب والعلوم الانسانية، والتي تداولها كثير من المثقفين والباحثين واستنكروها، فإن صاحبة الدراسة الرائدة تعتزم خوض أشواط أخرى بخصوص هذه النازلة التي تضر الأمانة العلمية وتخدش أصول العلاقة المعرفية والانسانية بين الأساتذة وطلبتهم.